ヨハネによる福音書 20:12 - Japanese: 聖書 口語訳 白い衣を着たふたりの御使が、イエスの死体のおかれていた場所に、ひとりは頭の方に、ひとりは足の方に、すわっているのを見た。 ALIVEバイブル: 新約聖書 イエスの遺体があった場所にはなんと白い衣をまとった2人の天使が座っているではないか! イエスの頭があった場所に1人。イエスの足があった場所に1人だ。 Colloquial Japanese (1955) 白い衣を着たふたりの御使が、イエスの死体のおかれていた場所に、ひとりは頭の方に、ひとりは足の方に、すわっているのを見た。 リビングバイブル イエスのお体があった場所の、頭と足にあたる所に、白い衣を着た天使が二人、座っているではありませんか。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イエスの遺体の置いてあった所に、白い衣を着た二人の天使が見えた。一人は頭の方に、もう一人は足の方に座っていた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) すると、イエスの体があった場所に白い着物を着た2人の天使がいた。1人はイエスの頭があった場所に座っていた。もう1人は足があった場所に座っていた。 聖書 口語訳 白い衣を着たふたりの御使が、イエスの死体のおかれていた場所に、ひとりは頭の方に、ひとりは足の方に、すわっているのを見た。 |
わたしは彼に答えた、「わたしの主よ、それはあなたがご存じです」。すると、彼はわたしに言った、「彼らは大きな患難をとおってきた人たちであって、その衣を小羊の血で洗い、それを白くしたのである。